Luis Beltza is Beltza Records's owner, a legendary record store from San Sebastián specialized in vynil records' buying and selling. We speak with him on the occasion of collectors and DJs' renewed interest in this classic format, that not so many years ago seemed destined to a sudden extinction. However, according to Beltza, this renewed attachment to vynils is relative: «el interés se centra, por el momento, en los medios de comunicación». Specialized stores don't seem to be benefiting it, since «no repercute nada en las ventas, estas siguen siendo cada vez menores hasta límites que pueden llevar a más de uno a cerrar nuestras pequeñas tiendas de discos. La situación es más que preocupante». Paradoxically, a renewed demand is harming the traditional sector because «el vinilo vuelve a estar en las estanterías de poderosos y las grandes superficies, por lo que hay que añadir más competencia».
Collecting is one of the latest resistance bastions for specialized stores, but «es algo muy serio, que cuesta mucho esfuerzo y sobre todo un desembolso económico muy importante. Los coleccionistas han sido, son y serán siempre los mismos». It's a minority of buyers that, on their own, aren't enough to hold the viability of these shops. There are products that will always look attractive to vynil buyers, such as The Beatles, since «cualquier ítem relacionado con los chicos de Liverpool es objeto de coleccionismo», but public in general keeps opting for more comfortable formats, digital formats.
MP3 is the great enemy, given that «la gente lo quiere todo barato y rápido, a ese "precio": más barato que gratis es imposible», and it seems it matters little to MP3 consumers that «la calidad tiene que ser infinitamente inferior, ¡pero es gratis!». To Beltza, MP3s are an example «de lo que la gente demanda» and not only about music, but replying to a general pattern of cultural superficiality in a society where «esto se puede aplicar desde la política a los medios de comunicación: los contenidos y el arte de calidad brillan por su ausencia». Average listeners don't seem to appreciate the resonant shades of what they listen to, because there's musical education left and «tal vez la capacidad auditiva del individuo no esté preparada», which explains «un MP3 al que le faltan cientos de frecuencias» to be accepted.
Beltza accepts that vynil records is just appreciated by a select well-trained minority of listeners, because to appreciate to the fullest their resonant qualities «hay que tener una sensibilidad particular, un interés importante y un buen oído: con estos requisitos puedes llegar a diferenciar un abanico mucho mayor de sensaciones auditivas». And even though commercial CDs —not MP3s— have a very good sound quality, for demanding melomaniacs vynils are still a perfectly valid option: «Escuchar un CD es como viajar en línea recta por una estupenda autopista sin ningún riesgo, mientras que pinchar un LP es recorrer viejas carreteras comarcales plagadas de curvas sin ninguna prisa por terminar el viaje. A partir de aquí el conductor elige el camino que más le interesa».
Collecting is one of the latest resistance bastions for specialized stores, but «es algo muy serio, que cuesta mucho esfuerzo y sobre todo un desembolso económico muy importante. Los coleccionistas han sido, son y serán siempre los mismos». It's a minority of buyers that, on their own, aren't enough to hold the viability of these shops. There are products that will always look attractive to vynil buyers, such as The Beatles, since «cualquier ítem relacionado con los chicos de Liverpool es objeto de coleccionismo», but public in general keeps opting for more comfortable formats, digital formats.
MP3 is the great enemy, given that «la gente lo quiere todo barato y rápido, a ese "precio": más barato que gratis es imposible», and it seems it matters little to MP3 consumers that «la calidad tiene que ser infinitamente inferior, ¡pero es gratis!». To Beltza, MP3s are an example «de lo que la gente demanda» and not only about music, but replying to a general pattern of cultural superficiality in a society where «esto se puede aplicar desde la política a los medios de comunicación: los contenidos y el arte de calidad brillan por su ausencia». Average listeners don't seem to appreciate the resonant shades of what they listen to, because there's musical education left and «tal vez la capacidad auditiva del individuo no esté preparada», which explains «un MP3 al que le faltan cientos de frecuencias» to be accepted.
Beltza accepts that vynil records is just appreciated by a select well-trained minority of listeners, because to appreciate to the fullest their resonant qualities «hay que tener una sensibilidad particular, un interés importante y un buen oído: con estos requisitos puedes llegar a diferenciar un abanico mucho mayor de sensaciones auditivas». And even though commercial CDs —not MP3s— have a very good sound quality, for demanding melomaniacs vynils are still a perfectly valid option: «Escuchar un CD es como viajar en línea recta por una estupenda autopista sin ningún riesgo, mientras que pinchar un LP es recorrer viejas carreteras comarcales plagadas de curvas sin ninguna prisa por terminar el viaje. A partir de aquí el conductor elige el camino que más le interesa».
No hay comentarios:
Publicar un comentario